每一個(gè)人都有幽默的時(shí)候,只是在不要同的地方。就算是周總理,只是在不同的地方。
一位記者問總理:“中國有沒有妓女?”不少人納悶:怎們問這種問題?大家關(guān)注著周總理,周總理肯定的說:“有!”接著“中國的妓女在臺(tái)灣!”這一答,記者啞口無言。其實(shí)這是一個(gè)圈套:只要總理說:“沒有”一旦你真的這樣回答了,就中了他的圈套,他會(huì)緊接著說“臺(tái)灣有妓女”,這個(gè)時(shí)候你總不能說“臺(tái)灣不是中國的領(lǐng)土”。
美國代表團(tuán)訪華時(shí)曾有一位記者說:“中國人很喜歡低著頭走路,而中國人很喜歡低著頭走路,而我們美國人卻總是抬著頭走路。” 此語一出,話驚四座。周總理不慌不忙,臉帶微笑地說:“這并不奇怪。因?yàn)槲覀冎袊讼矚g走上坡路,而你們美國人喜歡走下坡路。”
美國官員的話里顯然包含著對(duì)中國人的極大侮辱。在場(chǎng)的中國工作人員都十分氣憤,但囿于外交場(chǎng)合難以強(qiáng)烈斥責(zé)對(duì)方的無禮。如果忍氣吞聲,聽任對(duì)方的羞辱,那么國威何在?周總理的回答讓美國人領(lǐng)教了什么叫做柔中帶剛,最終尷尬、窘迫的是美國人自己。
有時(shí)候的幽默,可以用來玩,也可以用來講話。