忒勒瑪科斯來到海邊,用海水洗凈雙手后,就向日前變作人形來看他的神衹祈禱。帕拉斯雅典娜重新變形為門托爾,走上前來對他說: “忒勒瑪科斯,如果你還具備你的父親,睿智的奧德修斯的精神,那么你應立即鼓起勇氣去做自己的決定的事!我是你父親的老朋友,我將幫你準備一只快船,然后陪你同行!”
忒勒瑪科斯連忙回家,準備出發(fā)。在途中他遇到年輕的求婚人安提諾俄斯。安提諾俄斯握著他的手笑著對他說:“別再惱恨我們了!你應該像以前一樣跟我們飲宴!讓公民們?yōu)槟闳蕚渎眯械氖掳?。等他們找來大船和水手,你再駕船前往皮洛斯也不遲!”忒勒瑪科斯回答說:“不,安提諾俄斯,我不能再和你們一起吃喝了!我已經不是孩子了。我已經決定出發(fā)了!”說著,他縮回手走進父親的庫房。這里堆滿了黃金、珠寶,箱子里裝滿貴重的禮服,還有滿罐的香油,成壇的美酒,應有盡有。他在這里遇到忠實的女仆歐律克勒阿。他進屋后關上門,對她說:“請你給我準備十二只雙耳大壇的美酒,封好口,再用皮袋裝二十石上等細面粉。天黑前我來取。如果我母親問起我,十二天后才能告訴她,就說我外出尋找父親去了!”
這時,雅典娜變形為忒勒瑪科斯,親自招募水手,并向一位富裕的公民諾蒙借來一艘大船。然后她讓求婚人喝得酩酊大醉,連酒杯都從手里滑落,他們都沉沉睡去。雅典娜又變形為門托爾,來到忒勒瑪科斯的面前,催他出發(fā)。兩人來到海邊,水手們已經到齊。他們動手把一切用品裝上船,然后上船。海風揚滿船帆,這時他們澆酒向神衹舉行祭禮。一整夜船在順風中航行
太陽升起時,涅斯托耳的城市皮洛斯已經出現在他們的眼前。皮洛斯人正在忙碌地準備給海神獻祭。他們宰了九頭黑牛,將祭品焚燒,獻給海神,同時舉行盛大飲宴。當伊塔刻人登陸時,忒勒瑪科斯和變形為門托爾的雅典娜向人群走來。涅斯托耳正和他的兒子們坐在人群中,皮洛斯人看到從海岸上走來一群外鄉(xiāng)人,急忙迎上去和他們握手,并請忒勒瑪科斯和他的隨從在桌前就坐。涅斯托耳的兒子珀西斯特拉托斯熱情地招待他們,請兩人坐在席地而鋪的厚實的地毯上,兩邊是他的父親和他的兄弟特拉斯墨得斯。然后他挑出最好的牛肉送到他們面前,給他們斟滿酒,請他們干杯。珀西斯特拉托斯對雅典娜變成的老人說:“外鄉(xiāng)人,快向波塞冬祈禱,向他祭獻美酒,讓你的朋友也這樣做,因為一切凡人都需要神衹的保護!”雅典娜端起酒杯,請求海神為涅斯托耳和他的子孫,以及皮洛斯人降福,祈求海神幫助忒勒瑪科斯完成他的使命。說著,她把杯中的酒傾灑于地,同時吩咐奧德修斯的兒子也這樣做。
他們快活地暢飲用餐。年邁的涅斯托耳看到大家已酒足飯飽,便有禮地詢問外鄉(xiāng)人的身世和此行的目的。忒勒瑪科斯說,他是奧德修斯的兒子,前來打聽父親的消息。
老人聽說后長嘆一聲,講起在特洛伊戰(zhàn)死的英雄以及他們在歸途中的經歷。但他對奧德修斯的情況知道的并不比忒勒瑪科斯知道的更多。他又講起阿伽門農之死和俄瑞斯忒斯為父報仇的事。最后,他勸忒勒瑪科斯到斯巴達去找國王墨涅拉俄斯。墨涅拉俄斯在海上遇到風暴,被吹到遠方的海岸,最近才從那兒回來。也許他知道一些關于奧德修斯的消息。雅典娜贊同他的建議,并說:“現在天色已晚,請允許我的年輕的朋友在你的宮殿里休息。我要回船去照料,并在船上就寢。明天我將乘船去考科涅斯去取一筆欠債。我請求你備好快馬,派你的兒子送我的朋友忒勒瑪科斯前往斯巴達。”涅斯托耳答應了這個要求。
突然,雅典娜變成一頭雄鷹,展翅飛上天空。大家看到天上出現的奇跡,非常驚異。涅斯托耳握著忒勒瑪科斯的手說:“親愛的孩子,你不用悲愁,神衹在保護你。雅典娜在你身邊。從前,她在所有的亞各斯人中最喜歡你的父親!”說完,老人向女神祈禱,保證在第二天清晨向她獻祭一頭小牛。然后,他領著客人回到王宮。
第二天天剛亮,精力充沛的老人涅斯托耳就起了床,走到門口,坐在雪白光滑的石凳上,這是放在宮門口專供休息用的石凳。他的幾個兒子都來了,珀西斯特拉托斯把伊塔刻的客人也帶來了。仆人牽來一頭母牛,這是涅斯托耳親口向雅典娜許諾的祭品。金匠拉厄耳克斯被召來給牛角包金。女仆們忙著準備佳肴,擺桌子,搬木柴,并端上清水,祭禮所需的一切,都準備齊全。忒勒瑪科斯的同伴們也從船上來到宮門口。涅斯托耳的兩個兒子各自握著一只包金的牛角,第三個兒子捧來水盆和祭供的大麥,第四個兒子手執(zhí)殺牛的利斧,第五個兒子端上一只大盆,用來接取牛血。
他們把最好的牛肉獻祭給女神,并灑上甜蜜的美酒。其余的牛肉被穿在鐵叉上燒烤。
這時,忒勒瑪科斯用溫水沐浴后,穿上華麗的衣袍,走出來。宴飲時,仆人已經把馬套上車,準備把年輕的客人送往斯巴達。女仆把面包、美酒和其他食品放到車上。忒勒瑪科斯登上馬車,坐了下來。珀西斯特拉托斯坐在他的身邊,手執(zhí)韁繩,揮動馬鞭,馬匹如飛似地朝前奔去。不一會,皮洛斯城就被遠遠地拋在后面。