普車都 > 一千零一夜 >

圖芙絲之夢的故事

傳說古代西拉子國有個叫賽夫-阿扎目的國王,他有權(quán)有勢,但有一點(diǎn)遺憾,原來他已屆花甲之年卻仍然沒有子女。因此,他憂心忡忡地召來謀臣和醫(yī)士,對他們說:

“我老了,到現(xiàn)在還沒有子女,你們也清楚我現(xiàn)在的處境和王位的繼承制度。我現(xiàn)在擔(dān)心我死后,國家和百姓的將來啊。”

“陛下,我們可以為您配一方藥,如果安拉賜福你的話,會見成效的。”謀臣和醫(yī)士聽了國王的話,紛紛獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,并急急忙忙地開始趕制藥劑。

國王服了藥以后,王后果然懷孕了。

十月懷胎,王后產(chǎn)下了一個像月兒般美麗可愛的兒子,取名阿特士。國王因?yàn)槔夏甑米樱阉暈檎粕厦髦?,苦心地教育栽培他。時光荏苒,阿特士太子終于年滿十五歲了,他不僅知書達(dá)禮,也很精通文學(xué)。

和國王賽夫-阿扎目同時代的伊拉克國度,有一個國王名叫路-戈第爾,住在白玉佐護(hù)城。他有一個可愛無比的獨(dú)生女兒,名叫哈婭-圖芙絲。但她性情怪僻,特別討厭男子,因此沒人敢在她面前提起男子。波斯王子曾多次向國王的女兒求婚,但每次國王征求公主的意見時,都遭到公主的斷然拒絕。她說:

“我這輩子都不會結(jié)婚的,如果父王一定要強(qiáng)迫我,我就一死了之。”

阿特士太子久聞哈婭-圖芙絲公主貌美如仙,很想娶她為妻,便向國王吐露了心跡。太子急切的心情令國王非常同情和憐憫,于是國王爽快地答應(yīng)了他,并派宰相前往伊拉克向路-戈第爾國王提親。

宰相奉命行事,到伊拉克向國王求親。不料戈第爾國王斷然回絕,令宰相敗興而歸。國王賽夫從宰相的回報中,得知對方已拒絕了親事,感到進(jìn)退兩難,勃然大怒了起來:

“怎么?他竟敢對我派出使臣求親都不理會!”狂怒之下,他即令大軍,大肆制辦帳篷軍需,厲兵抹馬,準(zhǔn)備遠(yuǎn)征敵國,即使為此負(fù)債累累,也毫不在乎。他還發(fā)誓要踏平路-戈第爾的國土,將他國中的男子斬盡殺絕,將他的遺跡毀滅,將他的錢財(cái)劫盡,否則絕不回國。

阿特士太子聽了父王要討伐敵國的消息,急忙面見父王。他跪下去吻了地面,說道:

“父王不必為此傷神,更不必興師動眾地遣派兵將,花費(fèi)如此財(cái)力。父王有強(qiáng)大的兵力物力,一旦兵臨城下,勢必輕取伊拉克王國。他的城池、兵馬、財(cái)物甚至連他自己也都難以保全。這樣,如果他的女兒看到自己的父親及其下屬因她而死,一定會自殺謝罪的。要是她死了,我活著還有什么意思呢?她死了,我是不會再留在這世上的。”

“兒啊,那你說怎么辦呢?”

“我自己的事,自己來解決好。我想裝扮成一個商人,先設(shè)法與公主見面,再想辦法談妥婚姻大事。”

“你真要這么做嗎?”

“是的,我決心已定。”

于是國王召來宰相,吩咐他道:“你跟著太子——我的心肝寶貝,同去伊拉克一趟,以便助他一臂之力,達(dá)到他的目的。你要保證他的安全,還要給他出謀劃策。從現(xiàn)在起,你得替我照顧他了。”

“遵命!”宰相欣然接受了國王的囑托。

國王給太子備好三十萬金幣和無以數(shù)的金銀珠寶、名貴衣料、貨物及旅途的必需品。

太子隨即辭別王后。他吻著王后的手,希望王后為他向安拉祈禱賜福。王后虔誠地祝福他,又起身打開自己的寶藏,選出各種奇珠異石、上好的綾羅綢緞,以及價值連城的寶物。她把這些都給了太子,讓他做本錢。

太子、宰相和隨從收拾妥當(dāng)以后,用牲口馱了貨物,辭別了國王、王后和皇親國戚,出發(fā)上路。他們在荒漠野嶺整整走了一天,直到夜幕降臨,才停下來露宿。太子面對渺茫的前程,不禁心灰意冷,凄涼地吟道:

“熱烈的愛情加重了我的病情,

我身受磨難卻無人相助。

我無奈地等候北斗星露面,

正是那拜倒在愛情腳下最忠誠的奴婢。

直等到晨星閃耀,

才能振作起來抒發(fā)滿腔的眷愛之情。

我發(fā)誓:情債了了無期,

只能終夜輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

為實(shí)現(xiàn)愿望我已精疲力盡,

沒有你我的耐性日益消減。

我癡心等待安拉賜福于我們,

讓嫉妒者和仇人惱羞成怒。”

太子吟罷,一時因傷心過度昏了過去。宰相把薔薇水灑在他臉上,他才慢慢醒過來。

宰相好言相勸道:“殿下,你暫時忍耐一下吧?,F(xiàn)在你已經(jīng)登上通向成功的旅程了。苦盡甘來,忍受會換回幸福的。”

宰相反反復(fù)復(fù)地安撫終于讓太子平靜下來,重新動身啟程。在漫漫旅程中,太子情不自禁地思念著心上人,凄涼地吟道:

“遙遠(yuǎn)的路途更令我惶惑不安,

熊熊烈火在我心中燃燒。

愛情使我一夜之間盡生華發(fā),

淚珠兒禁不住奪眶而出。

指著萬物之主,

我向可愛的心上人起誓:

為得到你的愛情我付出的一切,

情場中無人可以超過,

請問問黑夜,我現(xiàn)在怎樣,

它會透露我長夜不眠的消息。”

太子吟罷,內(nèi)心的激情難以抑制,忍不住痛哭流涕。宰相耐心地勸導(dǎo)他,并許下諾言,一定要讓他達(dá)到目的。就這樣,他們繼續(xù)前行,經(jīng)過幾天幾夜的長途跋涉后,終于在一個日出的早上,到達(dá)白玉佐護(hù)城的城郊。

宰相指著城郊說:“殿下,告訴你一個好消息,我們終于到達(dá)目的地了,你看,那就是白玉佐護(hù)城啊。”

太子聽到宰相的話,倍感安慰,意氣風(fēng)發(fā)地吟道:

“朋友啊!我深深地陶醉在愛情中,

在我心里扎根著牢不可摧的愛情。

像那長夜不眠的喪子者一樣悲傷,

在漫漫的漆黑夜,單戀的人難得眷顧。

只要你身邊有風(fēng)暴刮起,

我的心也隨之感應(yīng)到顫栗。

淚水暴雨般流淌傾瀉,

心兒就在那一片淚海中漂泊。”

宰相帶著太子、隨從進(jìn)了城以后,在一個大客棧租了三間貨倉,把財(cái)物存放妥當(dāng),再住下來靜養(yǎng)了幾天。等精神恢復(fù)以后,他開始為太子的事出謀劃策,忙碌奔波。他對太子道:

“我已有打算,如果安拉保佑,照我的話去做,一定會使你成功的。”

“聰明的宰相??!你要有什么想法,盡管去做好了。安拉會助我們一臂之力的。”

“我準(zhǔn)備在匹布市場先租個鋪面,這樣你就可以在鋪?zhàn)永镒鲑I賣。無論是平民百姓,還是達(dá)官貴人,都要去那里買布料,借此機(jī)會你可以接觸到很多人。而你要是常坐在鋪中經(jīng)營買賣,一定會吸引眾多的人來買東西,這對你達(dá)到目的是會有好處的。你超凡的舉止容貌,定會讓看見你的人欽慕而愿意親近你的。”

“你就按自己想的去做好了。”太子欣然同意。

于是宰相和太子各自換上最華麗的裝束,隨身攜帶了一千金幣,來到市上。

過往行人見太子如此英俊標(biāo)致,甚為驚異,齊聲贊嘆道:“祝福安拉,他真是個偉大的造物主啊!造化出如此美貌的少年。”人們唧唧喳喳地談?wù)撝耸拢腥苏f:“這個美少年不是凡人,他是一個心地善良的天使。”有人說:“難道是把守天堂的神仙一時疏忽,沒有關(guān)好天堂的大門,才讓這個仙童鉆了空子,降臨人世間嗎?”人們追著他,想看個明白,一直跟到匹布市中。

人群中有一個肅穆矜持的老人徑直走到他們跟前,向他們先問了好,接著說:“請問兩位需要我的幫忙嗎?”

“老人家,你是誰?”宰相問道。

“我是這個市區(qū)的行政長官。”

“這是我的兒子,老人家。我準(zhǔn)備在這條街上替他租個鋪面,好讓他做些買賣,學(xué)些經(jīng)商的本領(lǐng),以后才好在商界有所作為。”

“是這樣啊,我遵命就是。”市場行政官邊說邊拿給宰相一間鋪?zhàn)拥蔫€匙,又吩咐人把店堂打掃收拾好,供他們使用。

宰相租了店鋪,把貨物搬進(jìn)去擺設(shè)好,又給太子找來了個厚厚的駝絨坐墊。一切打點(diǎn)妥當(dāng)后,就開張營業(yè)了。太子端坐在絨墊上,兩個衣著講究的仆人伺候在左右,又有兩個行事麻利、漂亮的埃塞俄比亞兒童打雜。宰相千叮萬囑不可泄漏了秘密,以便順利達(dá)到目的,又要求太子將鋪中的所見所聞,每天都一一講給他聽。

太子就這樣坐在鋪?zhàn)永镩_始經(jīng)營買賣了。

他面目精神,如一輪光彩耀人的朗月,非常吸引人。市人耳聞太子的漂亮面容,即使不買什么東西,也爭先恐后地來看他。見到他的人,無一不稱道造物主的杰出創(chuàng)造。由于看熱鬧的人太多,市場常常被擠得水泄不通,行人也難以過往通行。太子左顧右盼,只看見傻呆呆的人群盯著自己不放,不禁心煩意亂。他一心一意只盼望能結(jié)識一個與宮庭有關(guān)的人,從那兒獲得公主的消息,但這個愿望還無法實(shí)現(xiàn),所以太子益發(fā)心灰意冷,一副萎靡不振的樣子,多虧有宰相在左右勸慰,答應(yīng)一定設(shè)法,滿足他的愿望。

這樣的日子過了很長一段時間。

一天,太子照常坐在鋪中做買賣,一個莊重而華貴的老太太來買衣料。她一副虔誠的教徒打扮,身后跟著兩個如花似玉的姑娘。她緩緩走向太子,把太子細(xì)細(xì)打量了一番,不由贊道:

“贊美安拉,他創(chuàng)造了多么美妙的少年啊。”接著她向太子問好。

太子也向老太太問好,請她坐下。兩人就這樣攀談起來,老太太問他:

“英俊的小伙子,你來自何方?”

“老太太,我從印度來。我有幸來到貴國經(jīng)商,本是抱著觀光、游覽的心情。”

“我們很榮幸,你能光臨敝國。請問你店中賣些什么布料?如果有適合官宦人家使用的,就請給我看看吧。”

太子聽老太太的口氣,料想非同尋常,慨然說道:“我們店里的布料式樣繁多。您老要買上好的料子,我拿給你看就是了。”

“小伙子,我要的可是最昂貴、質(zhì)地最上等的布料呀。”

“請您告訴我,這料子您買給什么樣的人穿,這樣我才能拿最適合的給你看。”

“你想得很周到,我是為哈婭-圖芙絲公主買的。她的父親路-戈第爾是這里的一國之君啊。”

太子聽到老太太提到哈婭-圖芙絲的名字,一顆心驟然怦怦狂跳起來。他一時欣喜若狂,也顧不得使喚下人,便伸手拿出一個裝有一百金幣的錢袋,一把塞給老太太,說道:“這些你拿去做洗衣費(fèi)吧。”接著他又取出價值一萬金幣的一套華貴衣服,遞給老太太說:

“這是我?guī)沓鍪鄣囊患路?rdquo;

老太太見這套衣服如此華貴,不禁滿意地答道:“你的心地太好了,這套衣服,你要多少錢才賣呢?”

“不用付錢,你盡管拿去好了。”

老太太謝過太子,重新提及衣服的價錢。太子懇切地說:

“安拉在上,這套衣服是專門送給公主的,我不會把它當(dāng)貨物賣掉。如果公主執(zhí)意不接受的話,那就轉(zhuǎn)送給你老人家,算是作為禮物招待客人吧。安拉賜福我,讓我有幸與你相遇,今后要有什么事,還得有勞你了。”

老太太對太子的口才、慷慨大方和周全禮貌甚感驚佩,問道:

“我的主人,你叫什么名字?”

“我叫阿特士。”

“主啊,這個名字真是稀奇,一般只有皇家子弟才叫這個名字呢。你身為商人之后,怎么也取了這個名字?”

“因?yàn)槲腋赣H太愛我了,所以取了這個大富大貴的名字,其實(shí)人的姓名不能說明什么。”

老太太佩服太子的隨機(jī)應(yīng)變,再一次請求他:

“小伙子,請算算這套衣服的價錢吧。”

太子卻發(fā)誓不收分文。老太太只好懇切地說:“小伙子,你可知道,待人接物以誠實(shí)為本?,F(xiàn)在你如此慷慨、仁慈,必定事出有因。請你直言你的目的吧,抑或你有什么困難,告訴我,我會全力相助的。”

太子聽到老太太的真切之言,急忙把手放在她手中,要她發(fā)誓保守秘密,這才把愛上哈婭-圖芙絲公主并希望娶她的事,原原本本地告訴了老太太。

聽完太子的敘述,老太太信服地說:“這才是真話,不過,”她搖了搖頭說,“我的孩子,有一句廣為流傳的諺語這樣說:‘別人不愿意你做的事,你就不要硬逞強(qiáng)做。’你既然是商人的子女,即使有萬貫家財(cái),還是脫不了商人的出身。如果你希望抬高地位和身份,盡可以和官宦子女攀親沾故,可為什么你非要向公主求婚呢?你可知道,哈婭-圖芙絲公主還是個小姑娘,從未離開過宮院,也未見過世面。但她雖然年少,卻聰慧無比,機(jī)敏有加,頭腦理智,舉止端莊,見識卓越。她是國王的獨(dú)生女,所以被國王看得比國王自己的生命還要重要。國王每天和她一快兒用餐,宮里的人都疏遠(yuǎn)她,害怕她。因?yàn)檫@些原因,小伙子,你別指望有人敢在她面前提及此類事情,連我自己也無能為力啊。向安拉起誓,我的孩子,我一心一意成全你們,無奈心有余而力不足。不過我倒有個主意,或許安拉會遂你的心意吧。相信我,即使赴湯蹈火,我也會設(shè)法助你成功的。”

“老太太,你想出個什么主意???”

“讓我替你向宰相或別的官宦子女求親吧。如果你同意,我就算答應(yīng)你。要知道,沒人可以一步登天、平步青云的。”

聽了老太太的建議,太子很有禮貌,卻又不失機(jī)智地說:“老太太,您老精于世事,但請你想想:一個頭疼的人卻去包扎他的手,會治好病嗎?”

“不,安拉在上,當(dāng)然不會的。”

“那我也不能按您的主意做,因?yàn)槲覉?zhí)著眷戀的是公主,別人的愛情能有什么用呢?向安拉起誓,如果夫人能指引和幫助我,我真是無藥可救了。老太太,看在我來自異國他鄉(xiāng)的份上,你就可憐可憐我吧。”

“向安拉起誓,我的孩子,你這番話真令我肝腸寸斷。但只這件事,我的確是愛莫能助。”

“我只求你替我捎一封信到宮里,交給哈婭-圖芙絲,并代我吻吻她的手。”

“好吧,你把想說的話只管寫進(jìn)信里,我替你交給她罷。”老太太索性答應(yīng)了太子。

太子聽了老太太的回話,高興得幾乎騰云駕霧,立即讓仆人備好筆墨紙張,匆匆寫了下面的情詩:

為追求愛情我歷盡艱辛奔波跋涉,

只愿你——哈婭-圖芙絲——能答應(yīng)我,

我的生活原來舒適安樂,

如今卻落得凄凄慘慘戚戚,怎堪回首?

我整夜未眠,無法合上雙眼,

伴我促膝談心的人在漫漫長夜中都垂淚、飲泣。

我這個苦不堪言的癡情人無助地企盼你的垂憐,

我為愛情哭破了眼皮,

倘若黎明仍不肯如我所愿降臨世間,

那只說明我是白日做夢的醉漢。

太子寫完,將它折好,誠摯地吻了一下,然后遞給老太太,又從箱子里取出一個裝有一百金幣的錢袋,塞給老太太,讓她分給兩個隨身的女仆。

老太太當(dāng)場拒絕說:“安拉在上,孩子,你我之間不必這樣拘禮,我實(shí)在不能收下它。”

太子謝過老太太,說道:“無論如何請你收下吧。”

老太太只好收了錢,她吻了太子的手,告辭后徑直回到宮中,來到哈婭-圖芙絲公主跟前,對她說:“殿下,我給你帶了一件稀世之寶,這里的人可能都未見過。這件寶貝得自一個美少年手中,那個少年,長得也是美貌罕見啊。”

“乳娘,你說的少年是打哪兒來的?”

“聽他說他是從印度來的。他給我這套鑲珠帶玉的衣服是波斯王、羅馬王的穿戴之物啊。”老太太邊說邊展開了手中的衣服。只見無數(shù)的珍珠寶石在衣服上熠熠閃耀,光彩奪目,足以照亮整個宮室,宮中上下驚奇萬分。公主仔細(xì)打量了一番,認(rèn)定這衣服價值連城,比她父王的整年稅收還要貴重。于是向老太太打聽衣服的價錢。道:

“乳娘,這衣服,是你從他本人手中得到的,還是別人給你的?”

“是從他本人那里得到的。安拉在上,他身邊還有奴仆照應(yīng)呢。他不僅人長得漂亮,而且性情也很純善,加之心胸寬廣,慷慨大方,除你之外,真是沒見過比他更美麗可愛的人了。”

“這就怪了。他一個生意人家,怎么可能有這種無價之寶呢?乳娘,他要了你多少錢?”

“他根本就沒提價錢,只對我說:‘我不會把這套衣服當(dāng)商品賣掉的,這是送給公主的禮物,除了她,沒人配穿這套衣服。’所以他堅(jiān)持不取分文,還把你給我買衣料的錢全退了回來。他對我說:‘如果公主執(zhí)意不收,就送給你吧。’”

“向安拉起誓,他確實(shí)慷慨大方、氣度不凡,不過我怕這種事終會惹事生非,節(jié)外生枝。乳娘,你就沒問問他有什么需求嗎?”

“殿下,我問過了。我說:‘你有什么需求嗎?’他說:‘確有所求。’不過他始終沒有告訴我他需要什么,只把這張紙給了我,讓我捎進(jìn)宮里,呈給您看。”

老太太說著把信遞給公主。

公主接過乳娘手中的信紙,打開一看,頓時失去了剛才泰然自若的神情,臉色一片蒼白,她厲聲斥道:

“該死的乳娘!我問你,膽敢對國王的女兒說這種混帳話的人是誰?我和他有何關(guān)系?他憑什么寫信給我?安拉作證,如果不是畏怕安拉,我非讓人把他五花大綁地弄來,割掉他的鼻子和耳朵,再把他吊死在匹布市場中示眾。”

老太太聽到公主的怒斥,早嚇得面無血色、瞠目結(jié)舌,渾身顫栗、不知所措。好容易她才鼓起勇氣,咕嚕道:“殿下,你且消消氣,那個渾小子在信里說了什么,讓你如此大怒?難道他寫給你一封請求信,望你將他從貧困中救濟(jì)出來,或是要你替他洗雪冤屈嗎?”

“哪里啊。乳娘,向安拉起誓,這根本不是什么請求書,而是一首歪詩,說的不過是些浪蕩之言。不過我猜這個混帳東西之所以如此狂妄無禮,無非和下面三種情況分不開。第一,他已失去理智;第二,他自尋死路抑或想我?guī)退驁蟛黄?;第三,他耳聞我是那種隨隨便便就可以跟追求者同床共寢的蕩婦。他寫這樣下流的信給我,無非是為了氣死我,把我也變成像他一樣的瘋子。”

“殿下,向安拉起誓,你猜測的很有道理。不過你身處固若金湯的宮院,一絲風(fēng)也吹不到你,一只鳥也飛不進(jìn)來。對那個愚昧無知的狗東西,又有什么必要斤斤計(jì)較,當(dāng)回事呢?你盡可置之不理,給他寫封警告信也無妨,再狠狠臭罵他一頓,甚至以死威脅他。你還可以質(zhì)問那個為了賺錢不惜背井離鄉(xiāng)的狗商人,質(zhì)問他怎么知道你并給你寫信的。甚至警告他:如果他還沉睡在酣夢之中,不知醒悟,就要把他當(dāng)眾吊死以示懲戒。”

“但是如果我給他回信,就怕他居心叵測,更加荒唐不羈。”

“他無權(quán)無勢,不可能對咱們居心不良。倒是殿下給他寫信,可以快刀斬亂麻,使他畏懼退縮。”老太太絞盡腦汁地慫恿公主給太子回信。

公主答應(yīng)下來,吩咐筆墨侍候,于是寫了下面的詩,回答太子:

聽著,你這個自稱為備嘗愛情不寐之苦的人,

你在癡心妄想中消磨時光。

難道癩蛤蟆也想吃天鵝肉?

還是人間有人能達(dá)到登天攬?jiān)碌哪康模?/p>

我警告你謹(jǐn)慎從事,接著公主和太子擇日完婚,大宴各方賓客,盛況空前。就在花燭之夜,阿特士太子發(fā)現(xiàn)哈婭-圖芙絲確實(shí)是白玉無瑕,既像一顆沒鉆孔的珍珠,也像一匹沒人騎過的小駒,因而越發(fā)覺得她美麗可愛。

阿特士太子快樂得難以自制。他們新婚的美滿與幸福,全都展現(xiàn)在父親面前,令國王賽夫-阿扎目格外歡喜。他問:“兒??!在動身回國之前,你還有什么未了的心愿嗎?”

“是的,父王!還記得那個居心叵測的宰相和那個造謠中傷我和公主的宦官和嗎?我可不會放過他們,復(fù)仇的日子到了。”

國王賽夫-阿扎目聽了,立即差人進(jìn)宮,向國王路-戈第爾要人。國王路-戈第爾懾于西拉子國王的權(quán)勢,不敢有絲毫違抗,馬上把宰相和宦官交給來人帶走。

于是國王賽夫-阿扎目下令處決了伊拉克國的宰相和宦官,把他倆吊死在城門上,以示懲戒。然后他們又小住了幾日,這才向國王路-戈第爾辭行,預(yù)備帶太子和公主一起動身回國。國王路-戈第爾在公主啟程之前,替她預(yù)備一切行李,有上等良駒為她拉車載運(yùn)妝奩,還有一張?zhí)刂频蔫傊榍队竦某嘟鹱?,擺在轎中,供她坐靠使用。為了讓她一路感覺舒適、愉快,又遣派了全副人馬、奴婢隨從等伺候左右。公主還召回嚇得躲起來的乳娘,讓她重新回到自己的身邊,陪她同行。

國王賽夫-阿扎目率領(lǐng)太子、公主和兵馬,浩浩蕩蕩地啟程之日,國王路-戈第爾騎馬相送,送了一程又一程,難分難舍。到了離城郊很遠(yuǎn)的地方,國王賽夫-阿扎目再三勸阻,請他留步,他便緊緊地抱住國王賽夫-阿扎目,熱烈地吻他的額角,并由衷地表達(dá)了對賽夫-阿扎目國王的寬宏大度的感激之情,又囑托他照顧自己的女兒,最后他才戀戀不舍地轉(zhuǎn)向哈婭-圖芙絲公主,緊緊地?fù)е?,向她辭別。公主難舍難分地吻著國王的雙手。父女倆依依不舍,相對灑下惜別的眼淚。

送君千里,終有一別。國王路-戈第爾目送國王賽夫-阿扎目和太子、公主漸漸遠(yuǎn)去,才悵然所失地回到城里。

就這樣,國王賽夫-阿扎目率領(lǐng)阿特士太子和哈婭-圖芙絲公主經(jīng)過茫茫路途,平安回到了西拉子王國。國王愛子心切,因而在本國替太子和公主重新舉行了盛大的婚禮,大宴賓客。從此他們過著極其快樂、舒適的幸福生活,白頭偕老。

展開更多