短短一篇《變色龍》,在一位語文老師的介紹后,仔細(xì)的品讀了一遍。其精彩,便在于沒有直接的詛咒、謾罵,而用簡單的幾個動作和語句,獨特的寫法,使人立刻感到了作者的那股怨恨的諷刺。
很普通的開頭,簡單的介紹了一下背景和人物,又寫了事情發(fā)生的前因后果。該輪到這個當(dāng)官的奧楚蔑洛夫發(fā)話了,第一句話就揭露出了他內(nèi)心的恃強凌弱:這條狗是誰家的?那里也就開始為后文不斷爭論狗的主人而不依照法律進(jìn)行相關(guān)處理進(jìn)行鋪墊。
作者塑造出了一個很貼合當(dāng)時官場看風(fēng)使舵的形象,又在一字一句中自然而又深刻的表現(xiàn)出了作者對當(dāng)時社會黑暗的批判諷刺。
然而,與此同時,遠(yuǎn)在東方的中國,同樣是在黑暗政府統(tǒng)治下,為何卻沒有一篇獨具一格別出新意的文章?確實,中國的文章往往十分優(yōu)雅,或是豪邁,或是清秀,然卻從來沒見過跳出邊邊框框的文章。唐詩自是固定的格式,務(wù)必得多么整齊,宋詞卻又出來了詞牌名,雖然不是“長方形”了,卻還是按照固定的格式來寫,讀起來固然朗朗上口,卻經(jīng)常不得其意,讀好幾遍也不明白它的意思,務(wù)必要結(jié)合當(dāng)時的背景,和詩人的經(jīng)歷,才能讀出來。如此一來,種種詩詞也只有文人墨客能夠看懂了。到了清朝,最后有了一些短篇文章,可注重的依舊還是作者的文采,總是在意字詞用的恰當(dāng)與否,殊不知有時候一個精彩的情節(jié),比一字一句更加重要,更能突出這種種情懷。
自漢武帝“罷黜百家,獨尊儒術(shù)”后,各類文章都是充滿了儒家學(xué)術(shù),著重于文墨的深厚功底,追逐與用最恰當(dāng)?shù)淖衷~來表達(dá)心境,能看懂的,也就只有那些文學(xué)書生,充分表現(xiàn)了儒家“禮不下庶人”。故此,具有容易理解,情節(jié)精彩的短篇小說始終沒有登上中國的歷史舞臺。而《變色龍》也只有西方作家能寫得出來。