初中時聽說劉慶義的《世說新語》,直到大學(xué)才通讀了一遍,讀之不忍釋卷,深深地被這本書吸引,一樁樁小故事,一個個栩栩如生的人物,如行林蔭道上姹紫嫣紅令人目不暇接。此刻又重新從市圖書館借了本來看,如同老友相見,分外親切??鬃诱f:述而不作,這述又何嘗不是作?王夫之主張“六經(jīng)注我”,也就是用自我的話語體系去闡釋六經(jīng),舊瓶裝新酒,經(jīng)典著作就是一張皮,每個人都在上方衍生出許多毛毛來,西方有諺:一千個讀者就有一千個哈姆雷特。
在讀書上我向來主張“誤讀法”,就是作者本意可能并非此意,你或顛覆或曲解作者意思,卻到達(dá)一個好的效果,這也是可取的。《韓非子》里有一個小故事說一個楚國人給燕國的相國寫信,因為是晚上寫,光線不好,楚國人就吩咐手下:“舉燭”,邊說邊寫順手就在信上寫了“舉燭”。燕國的相國收到信了,打開一看有“舉燭”二字,不禁感嘆:“舉燭就是崇尚光明啊,這是讓我們選拔任用賢能的人。”相國把他的“誤讀”給王說了,王大喜就照做了,燕國變得國富民強(qiáng)了。像一本《紅樓夢》讓多少誤讀紅樓又自稱研究紅學(xué)的人吃上飯,這“誤讀”多好啊。所以我看《世說新語》的讀書心得將不拘于字句的解釋、不拘于時代的考量、不拘于玄理的考辨,隨心所欲,信馬由韁,想到哪兒寫到哪兒,記錄腦海火光一閃,這也是我把這篇文字分類到隨筆的地方。這樣做可能會對《世說新語》的理解多有謬誤,再加上本人馬克思主義理解不深,可能會有不馬克思的地方,科學(xué)學(xué)得不好,可能會有不科學(xué)的地方,難免貽笑方家,歡迎批駁、指正、賜教。