在俄勒岡沿岸的一個美麗小村莊里,住著一位有卡瑪斯花般秀麗的臉龐和槳果一樣吹彈得破的幼嫩皮膚的姑娘。有好多小伙子踏破門檻來求婚,她誰也沒看中。她的五位哥哥想給她找個婆家,她卻說自己不打算出嫁。
一天天過去了。她依然獨來獨往地在村旁一條她最喜愛的小河里洗澡。有一次,天黑了,她洗完澡走回家的時候,突然,不知從哪里冒出一個男人,來到她的身邊。
“我住在海底的村子里,”陌生的男人開口了,“我注意你已經(jīng)好多日子了。你愿意跟我到海里去,作我的妻子嗎?”
“不”,姑娘答道,“我不愿扔下哥哥到遠方去!”
“不過,我會允許你和哥哥們見面的,”他許諾著,“你可以回來探親;而且離這兒也不會很遠。”
“好吧,如果我可以回來探親,就跟你去!”其實,哪個少女不懷春,尤其面對一位神秘而成熟的男人時。
“抱住我的腰,”他說,“閉上你的眼睛。”
她都一一依從,就像一只柔順的小羊羔。于是,他們雙雙沉到了海底很深很深的地方。在海底的村寨里,住著許多小精靈,她的丈夫正是五首領(lǐng)之一。姑娘在那里無憂無慮地生活了相當(dāng)長的時日。
他倆很快就生下一個兒子。孩子一天天長大,媽媽親手制作了弓箭,教她的孩子練習(xí)。她時常對兒子說:
“你有五位舅舅,就住在我們頭頂上的人間。他們有許多的箭,比我給你做的好多了。”
有一次,孩子對她說:
“咱們到人間去,向舅舅們要些箭好嗎?”
“這件事要去問你爸。”母親答道。
水神既不愿讓妻子,也不肯讓兒子離去。只不過,有允諾在先,最后還是同意讓他的妻子獨自去跑一趟,第二天清晨,她在身上披了五塊海獺皮,來到了水面。她們幾個兄弟看到了她,誤以為是真的海獺,向她射了許多箭。她忽沉忽浮,皮毛上卻看不到一支箭……
五兄弟很納悶,便駕著獨木舟跟她到了岸邊,他們真不明白,他們的箭出了什么毛病,不然怎么會射不傷她呢?
后來,大伙對這只古怪的海獺都失去了興趣。只有她大哥還緊盯著她不放。當(dāng)她快要抵達巖岸時,大哥追了過來,走近一看,這海獺皮原來是個女人。再走近一看,正是他們當(dāng)年失去的妹妹。
“我變成海獺到這里來,”她說,“是為我的兒子向舅舅們討些箭。”
然后,她又向他們展示了那些收集來的箭。聊到了自己的丈夫和海底的家,還有她的小兒子。
“我們住的地方離這不遠,”她指著遠處說,“退潮時,在大海的那個方向就可以看到我們的家。我?guī)Ыo你們五張海獺皮,你們可以拿它換些需要的東西。”
大哥們又給了她許多箭,都快拿不動了,她知道她的丈夫和兒子一定等急了,便起身告辭:
“我走了!明天,在岸邊,你們的小船旁,你會得到一條鯨魚!”
次日,岸邊果然有條鯨魚,她的哥哥把它分給了村里的老少。
過了幾個月,姑娘又來到海邊的小村落,還帶著她的丈夫和兒子。這次她的幾位哥哥發(fā)現(xiàn),她的腰身,變得蛇一樣又細又滑。她們回去后好久一段時間里,岸邊會有許多海蛇時常出現(xiàn)。然而,后來誰也沒有再見過她。
海蛇來的時候,五位兄長常把箭給它們,每到夏天,他們會在岸邊放上兩條鯨魚,作為對親人的答謝。