最早的時候,地球上只有地球之魂一個人,他孤零零的,沒有人同他說話,沒有人陪他抽煙,特別令他煩惱的是沒有人為他燒飯、洗衣。
他決心改變這種孤寂枯燥的生活。“可是怎么改變呢?”他抽起了煙。冥思苦想著,足足抽了三袋煙,終于讓他想出了一個好辦法。
地球之魂來到大森林里。他找到一棵掛滿了恩庫拉果子的樹,抱住樹猛力一搖,樹上的果子紛紛落下地。地球之魂撿起果
子帶加家中。第二天,他又來到森林,又抱住一棵恩庫拉果樹一搖,又拾了許多果子回家。一邊幾天都是這樣。地球之魂攢了不少恩庫果子。
當?shù)厍蛑暾J為恩庫果子夠用的時候,就把它們放在一個大籃子里,拎到大湖邊上,湖邊停著一個獨木舟。他解開纜繩,跳上獨木舟,把恩庫拉果子倒在獨木舟里。一個鱷魚在不遠處露了頭。
“快游過來,鱷魚。”地球之魂大聲命令著。
鱷魚乖乖地游了過來。地球之魂把繩索往鱷魚脖子上一套,又命令它:“拉走吧。”
鱷魚拉著獨木舟奮力向湖心劃去。獨木舟很重,鱷魚使出全身力氣。劃呀,劃呀,它的四只爪子都劃出了血,地球之魂也不讓他歇氣。
獨木舟記湖岸很遠了,已到了湖的中心。
“停下來。 地球之魂這時才開了口,”
鱷魚如釋重負,即刻停止前進,張著大口喘氣。
地球之魂站在獨木舟里,看了看湖的四周,俯身揀出一顆最大的恩庫拉果子。對它吹了一口氣,說:“你將是世界上第一個男人,是所有人的頭。”說完,把果子扔湖中一扔。果子浮在水面上順著水流向岸邊漂去。
地球之魂又揀出第二顆果子,往上面吐了一口唾液說:“你將是世界上第一個女人。”說完,把果了仍到湖里。果子浮在水面上,一起一伏的。追隨著第一個果子向岸邊漂去。
地球之魂用同樣的方法把所有的恩庫拉果子都扔到湖里,向岸邊漂去。然后他命令鱷魚:
“回岸邊去吧!”
鱷魚又拉起獨木舟,向岸邊劃去。獨木舟比來的時候輕多了。鱷魚劃得很快,不一會兒就到了岸邊。
地球之魂從獨木舟上跳下來,那里已有一大群人在等候著他。
“我在這兒。”一個頭人走過來向地球之魂鞠了一躬說。
“我在這兒。”所有的男人站在頭人后面向地球之魂鞠躬說。
“我們也在這兒。”所有的女人站在男人身后隨聲附和地說。
地球之魂高興極了。他第一次見到他創(chuàng)造的人,第一次聽到人的聲音。他把他們領到一塊平地上說: “這兒就是你們的住地。 他帶著他們伐樹蓋屋,挖土修路,耕田播種,造箭打獵。”世界上第一個村落誕生了。地球之魂做了村長。
從此以后,地球之魂再也不感到孤寂無聊了。勞動時,有人陪他干活;休息時有人陪他抽煙;肚子餓時,女人燒好香噴噴的飯送來給他吃。地球之魂非常滿意他現(xiàn)在的生活了。